¡Guten Tag! Incluso si su sitio está escrito sólo en inglés y no incluye traducciones multilingües, es posible que tenga que añadir caracteres en alemán a ese sitio en ciertas páginas o para ciertas palabras.
La siguiente lista incluye los códigos HTML necesarios para utilizar caracteres alemanes que no se encuentran en el juego de caracteres estándar y que no se encuentran en las teclas de un teclado. No todos los navegadores soportan todos estos códigos (principalmente, los navegadores más antiguos pueden causar problemas – los navegadores más nuevos deberían estar bien), así que asegúrese de probar sus códigos HTML antes de usarlos.
Algunos caracteres alemanes pueden formar parte del juego de caracteres Unicode, por lo que debe declararlo en la cabecera de sus documentos.
Aquí están los diferentes caracteres que puede necesitar usar.
DisplayFriendly CodeCódigo numéricoDescripciónÄÄÄÄCapital A-umlautääääLowercase a-umlautÉÉÉCapital E-acuteééééLowercase E-acuteÖÖÖCapital O-umlautöööLowercase o-umlautÜÜÜCapital U-umlautüüüüüüLowercase u-umlautßßßSZ ligature»»»»Citas en ángulo izquierdo»»»»Citas en ángulo recto»»Citas en ángulo izquierdo inferior»»Citas en ángulo derecho°°Signo de grado (Grad)€€€€Euro££££Pound Sterling
El uso de estos caracteres es sencillo. En la marca de revisión HTML, debe colocar estos códigos de caracteres especiales donde desea que aparezca el carácter alemán. Estos se utilizan de forma similar a otros códigos de caracteres especiales HTML que le permiten añadir caracteres que tampoco se encuentran en el teclado tradicional y que, por lo tanto, no se pueden escribir simplemente en el HTML para mostrarlos en una página web.
Recuerde, estos códigos de caracteres pueden ser utilizados en un sitio web en inglés si necesita mostrar una palabra como Doppelgänger. Estos caracteres también se utilizarían en HTML que en realidad mostraba traducciones completas al alemán, ya sea que usted codificara esas páginas web a mano y tuviera una versión completa del sitio en alemán, o si utilizara un enfoque más automatizado de las páginas web multilingües y optara por una solución como Google Translate.
Orginal por Jennifer Krynin, editado por Jeremy Girard